Items
In item set
Oxford
-
File 7. 'Masai'. Manuscript on Masai history by Hamilton. Unpublished. Many Masai songs, prayers, and poems throughout, some of which are duplicates of those in File 4. In particular, see fols 29, 31, 119-120, 133, 145-147, 151-156, 170-172, 186, 191, at similar intervals until end.The collection includes correspondence on the Masai tribe, Kenya, with collections of tribal folk-tales and songs, articles on life in Kenya and a MS history of the Masai.
-
File 6, fol. 18: Masai song about baboons.The collection includes correspondence on the Masai tribe, Kenya, with collections of tribal folk-tales and songs, articles on life in Kenya and a MS history of the Masai.
-
File 4, fols. 1-119: large number of Masai songs, prayers, chants and poems on various topics and for ceremonial occasions in both original Masai language with English translation. All included in the unpublished manuscript 'Masai' (File 7).The collection includes correspondence on the Masai tribe, Kenya, with collections of tribal folk-tales and songs, articles on life in Kenya and a MS history of the Masai.
-
File 12 (Box III, file 4). Aglen. Notes on the folklore, customs, songs and history of Kordofan (Sudan). Fols. 5-6: Songs of H. Bedina & Others of Central District (Kordofan), from Khingeit (Alloba). Fols. 7-8: Lovers Songs, Marriage Songs. Fols 8-13: Miscellaneous songs. Fols. 48-51: List of proverbs in original African language and translation. Fols. 54-56: Songs and nursery rhymesPersonal papers of Percy Coriat relating to service in the Sudan, 1920-1960.
-
1628 (2). Fols. 15-18: Transcribed proverbs and short poems in Yoruba and English translation. Proverbs and saying scattered throughout. Other possible poems in Yoruba on fols. 33, 37, 74. Extensive list of idioms on fols 57-61.Papers on education, native customs, folklore, history and secret societies in Nigeria and Sierra Leone, including sketches, photographs, articles and notes; also transcripts of diaries of George Ross, Superintended of Maroons in Sierra Leone, 1800-01, and extracts from the diary of John Clarkson, R.N., 1791-92.
-
1628 (1). 'Nigeria Folklore History', fol. 8: In a section entitled 'Ile' or 'The Earth', there is a poem entitled 'Ajisafe Itan Abeokuta' by Bishop Akinyele. Fol. 9: Proverbs in an African language. Fol. 15: Yoruba proverbs and salutations. Fol 16: a record of songs sung at Gelede Festival. Fol. 23: More proverbs and sayings. Fol. 26: Possible poem in Yoruba entitled 'Iwe Iwosan' ti Dr Odumosu, ara Ijebu-ode. Fol. 27: Poetic autograph notes on 'Abiko'.Papers on education, native customs, folklore, history and secret societies in Nigeria and Sierra Leone, including sketches, photographs, articles and notes; also transcripts of diaries of George Ross, Superintended of Maroons in Sierra Leone, 1800-01, and extracts from the diary of John Clarkson, R.N., 1791-92.
-
Item 4. Northern Nigeria. Historical Notes on certain Emirates and Tribes.This collection includes the papers of Olive Temple and Charles Lindsay Temple. The 'Historical Notes on Certain Emirates and Tribes' of Northern Nigeria booklet contains songs in praise of Yagi (p. 29), the song of Kanajeji (p. 30), of Galadima (p. 31), in praise of Sarki (p. 33), Kwoshi (p. 36), Dabo (p. 43), Abdulahi (p. 44), as well as many other proverbs and snippets of songs scattered throughout.
-
Item 3. Johnson (O.): Lagos Past. (Lagos Inst. Paper).This collection includes the papers of Olive Temple and Charles Lindsay Temple. The 'Lagos Past' paper from 1901 included amongst their typescript notes for various handbooks on Northern Nigeria includes on page 20-21 a poem in an original African language (Igbo or Yoruba) uttered by a bard on the event of the Ibadan army marching against the Ijayes in 1860. There are also short proverbs and extracts of poetry on pages 4 and 15. Within the same collection, Item 2 also contains some Hausa proverbs, although these may be too brief to be of interest.
-
f. 35. Philip (John) to James Crapper concerning his attack on slavery, his own experiences and findings among the Hottentots, and the English translation of a song from Madagascar.The 'Song Concerning the Dead' is 'translated literally from the Madagascan language.' He praises the quality of the poem, provides a commentary and explanation of his encounter with it, and even compares it to Gray's 'Elegy'.
-
The formal name of a work, such as a monograph, serial, or paintingShort description about the contents of the collections. Collections highilghts and unique items and perspectives, gaps in records, research importance, biographical/historical note.